Tradução

Com as tecnologias disponíveis no mercado, não é difícil traduzir um texto. Mas você já parou para pensar no resultado que você, de fato, busca?

Mais do que traduzir um texto, precisamos analisar a missão: seu texto é informativo? Qual o tom de voz dele? Você está contando uma história? A resposta para essas perguntas, resultarão numa tradução totalmente diferente das automatizadas. É necessário adaptar para o idioma, considerando a cultura, a história e diversos fatores que fazem o seu texto passar a mensagem que ele realmente deve.

Durante meu período de estudos no Canadá, aproveitei para fazer cursos que me deram diversos pontos de vista. Além de saber mais sobre comunicação, aprendi a linguagem usada no marketing e nas empresas de e-commerce. Também me especializei em escrita acadêmica, que foi de extrema importância para o entendimento do inglês.

Atualmente, faço traduções Português (PT-BR) > Inglês (ENG) e Inglês (ENG) > Português (PT-BR).

Certificados:

    Advanced Academic Writing – ILSC (International Language School of Vancouver)
    e-Business & Design – ILSC (International Language School of Vancouver)
    Advertising & Webdesign – ILSC (International Language School of Vancouver)
    Advanced Communications – ILSC (International Language School of Vancouver)

Para pedir um orçamento, entre em contato contando um pouquinho do seu texto e qual a finalidade dele. Juntos, vamos encontrar a melhor tradução e desenvolver um projeto bem legal!